domingo, 1 de julio de 2018

El Español de América II

Principales dialectos del español americano



Presentamos las principales variedades dialectales del español americano, junto a los videos de cada tipo. Para ampliar información se puede consultar el siguiente documento "Zonas dialectales del español de América" de Francisco Moreno Fernández (Universidad de Alcalá) extractado de su libro Qué español enseñar. (2000). Madrid. Arco/Libros.



-          Español andino


-          Español caribeño.

 -          Español chileno.



-          Español centroamericano.


-          Español mexicano.



-          Español rioplatense.


Por último, en el video se presenta una recopilación de entrevistas a personas de México, Puerto Rico, Cuba, Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú, Chile, Argentina y Uruguay.



sábado, 30 de junio de 2018

El Español de América I


Introducción



El español de América o español en América es el conjunto de variedades dialectales del castellano que se habla en el continente americano desde finales del siglo XV hasta el presente.

En la actualidad, el 90% de los hispanohablantes residen en América. Siendo lengua oficial en los siguientes países: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay y Venezuela.

Aunque existe un proyecto de unidad lingüística (Instituto Cervantes, Real Academia de la Lengua, Asociación de Academias de la Lengua Española, etc.), la mayoría de los lingüistas reconocen el riesgo de que se vayan agudizando las diferencias.

Fuente:lclcarmen1bac

Desde el inicio de la conquista existían unos factores que propician esa diferenciación:

- El diverso origen dialectal de los colonizadores. En su mayoría de Andalucía y Extremadura.

- La diversidad de lenguas aborígenes que influyeron en el desarrollo posterior del español. Como, por ejemplo: el náhuatl, el quechua, el mapuche, el guaraní, aimara, etc.
-  El aislamiento de los virreinatos en los que fue dividido el continente, y que son origen de las naciones americanas actuales.

-   El propio desarrollo de la lengua española. El español del siglo XVI que llegó a América no evolucionó con la misma rapidez que en la península.







Rasgos lingüísticos



-          Seseo o pronunciación de la /z/ y de la /c/ ante e, i como /s/.
Este fenómeno se encuentra también en Andalucía. Así fonéticamente no se diferencia: coser – cocer, casa – caza, pazo – paso.


-          Yeísmo o pronunciación de la /ll/ como /y/.
Salvo en la zona andina, la pronunciación de la LL es idéntica a la de la Y cuando esta última se pronuncia como consonante, aunque su sonido sea tradicionalmente considerado un fonema lateral palatal. En el español rioplatense, el yeísmo se presenta con rehilamiento.


-          Aspiración o pérdida de la /–s/ en posición silábica final.
Al igual que en algunas regiones del sur de España, en gran parte de América se produjo una aspiración de la /–s/ en posición final.  Originando a veces un cambio de timbre en la vocal. Esta pérdida se produce en el centro de Cuba, Santo Domingo, Puerto Rico, costas de Colombia, Venezuela y Panamá. Ejemplos: las cosas = lah’cosa; las flores = la flore.


-          Reducción de los grupos consonantes.
Doctor = dotor; digno = dino; perfecto = perfeto; como ocurre también en partes de la Península.


-          Confusión mutua de /r/ y /l/.
Pierna = pielna; soldado = sordao.



-          Uso del pronombre “ustedes”.
El plural de usted (ustedes) cumple en el español americano la función de segunda persona del plural, en completa sustitución de vosotros (-as), que sólo se usa en España, salvo en partes de Andalucía y Canarias.


-          Voseo.
En algunas variantes del español americano se emplea la forma “vos” para el pronombre de segunda persona singular en lugar de tú. El voseo es mayoritario en el español rioplatense y convive con mayor o menor fuerza con el tuteo en el español chileno, andino y centroamericano; en tanto que es minoritario o inexistente en el español de Perú, México y Caribe.




Todos estos rasgos son comunes al dialecto andaluz, que ejerció una decisiva influencia en los tiempos posteriores al descubrimiento de América. Hasta 1519, la gran mayoría de los emigrantes eran oriundos de esta región, en torno al 60 % del total de los hombres y del 67 % de todas las mujeres emigradas a América. Todos los fenómenos fonéticos antes mencionados se encontraban ya en pleno desarrollo a finales del siglo XV en Andalucía y en las islas Canarias.

Para ampliar la información se puede consultar:  Wikipedia

martes, 21 de enero de 2014

África Política - Cambios en las fronteras

Adjunto imagen del nuevo mapa de África (obtenida de la web www.profesorfrancisco.es. Como siempre, con mi admiración y respeto por su labor de difusión educativa).

En el mapa se puede observar la división de Sudán e incluye a la República de Sudán del Sur, país nacido oficialmente en julio de 2011.



Nota: También podéis usar el mapa de África facilitado por Wikipedia